Saturday, August 23, 2008

എന്റെ കവിത

എന്റെ ഈകവിതകള്‍ രണ്ടെണ്ണവും
വിവര്‍ത്തനം ചെയ്തത്,
സിമി.

സിമിയ്ക്ക് എന്റെ നന്ദി.




ശ്രീദേവിനായര്‍








Emptiness

My return from the shores of love,
was to my mind's burning forests

And now I know,that the true nature
of this empty world,
Is only the warmth of mind

And I wish,that everything in mind
will find its place
in the list of rights

yes, we are empty,
the loveless ones
we are empty even genetically.


singer
I sang songs,
No one heard it
It was not meant to be heard

And what ever I called songs
turned to wails

All the tunes,when sung by me
turned to moans
And still,people call me
a singer





7 comments:

അനോണിമാഷ് said...

രണ്ടും നന്നായിരിക്കുന്നു.

My return from the shores of love,
was tomy mind's burning forests

ടോമിയുടെ മനസ്സിലെ കത്തുന്ന കാട് എന്നതുകൊണ്ട് എന്താണുദ്ദേശിച്ചിരിക്കുന്നത്?

SreeDeviNair.ശ്രീരാഗം said...

അനോണിമാഷ്,

ക്ഷമിക്കണം.
തെറ്റിയതാണ്,
to my ennaanu.
ഞാന്‍ മാറ്റിയെഴുതാം
നന്ദി..

സസ്നേഹം,
ചേച്ചി

നന്ദു said...

കൂടുതൽ ഇഷ്ടപ്പെട്ടത് സിംഗർ എന്ന കവിതയാണ്.

SreeDeviNair.ശ്രീരാഗം said...

പ്രിയപ്പെട്ട നന്ദു,

അഭിപ്രായത്തിനു
നന്ദി

സസ്നേഹം
ചേച്ചി.

ഗോപക്‌ യു ആര്‍ said...

i liked both poems....

SreeDeviNair.ശ്രീരാഗം said...

ഗോപക്,

നന്ദി..
സസ്നേഹം,
ശ്രീദേവി.

mayilppeeli said...

ദേവിയേച്ചീ,

രണ്ടു കവിതകളും നന്നായിട്ടുണ്ട്‌, ശൂന്യതയും ഒറ്റപ്പെടലും ജീവിതത്തിന്റെ ഭാഗമാകുന്നുവോ..